Jacq Greyja

Untitled 1-5

i am twenty-six. 
i have not bled in two years.

do i accrue interest? 
very well then i accrue interest
(i am sweat 
equity, i am
sunk cost fallacy)



a prolonged inability to hold (others): 
unable to hold (physically) (others): 
unable to (say i cannot) hold:
(to others) i cannot hold:



devastate: to preamble
devastate: to carry a fire which, according to witnesses, has already been “put out”
devastate: to weave blood with the skin of one’s fingers
devastate: to be on the point of devastation
devastate: to be at least or minimally impacted
devastate: to declare insufficient proof
devastate: to possess the body-miracle,  “I can’t keep living like this”
devastate: to strum high and once, “I don’t want to live anymore”
devastate: to unname a flood
devastate: to quiet an empty room 
devastate: to exercise one’s domestic right to
devastate: to return



i apologize to all 
the orchestras, i 
cannot be held in 
the suspense of 
others, so little 
demands so 
much, narrate the 
day something like 
how i’ve seen it: 
now / now / now / 
now /wait / now  /
now / now / 



disarmed & 
coffined 
with savory 
togetherness 
i annihilate 
my future 
children

the fumes 
waning

i don’t want 
to find another 
blooming

 

Jacq Greyja is the author of the poetry chapbook Greater Grave (The Operating System, 2018). Their poetry has appeared in Bettering American Poetry, Columbia Poetry Review, Berkeley Poetry Review, Apogee, Hold: A Journal, Dream Pop Journal, Peach Mag, and elsewhere. Their poetry and collage pieces have exhibited at The Berkeley Art Museum & Pacific Film Archive and Bushel Collective. Jacq is a William Dickey Poetry Fellow and current MFA candidate in Creative Writing at San Francisco State University. They live and work in Berkeley. More about Jacq can be found at greyja.com.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Dara Passano

The Circuit

Raj had few standards and was therefore rarely out of a job, or out of love. When he lost his position as a dental hygienist he went straight to the morgue. He had experience digging into people’s rotting mouths; he figured dead bodies would be a cinch.

He was not entirely wrong.

On his first day, the morgue manager, Chita, showed him how to identify and set aside the up-cyclers—the horizontal inheritances that were useful to keep. The gold teeth, the undamaged bullets, the hair ties, and so on. Chita had locks past her shoulders, and she liked to decorate them with the hair ties of the dead.

After that, it was a simple matter to drain the corpses. The muck went straight down a hole. A switch of the needles and tubes, then clean, astringent preservatives replaced the bodies’ inner funk, plumping them back out and smoothing their deathly creases.

The only tricky bit was the insertion of the tracking device, but even there Raj caught on right away.

“You’re a natural,” said Chita, as Raj made a perfect, parallel incision between two ribs.

Raj forced the scalpel into the tough muscle of the heart and the tracker slipped in. It was a slim chip, about the size of a thumbnail. They checked the monitor to make sure it was working. Then they sewed the skin back up.

“So many bodies,” Chita liked to say, “but never the right one.”

The sun had cracked along the horizon. It was time to go home.

The morgue was only open at night. In his interview, Chita had told Raj this was a precaution against accidentally embalming a vampire, but mostly it was because of Bill, Chita’s plus-one. A few years ago, when Bill was working the night shift, Chita had switched the morgue to nights so they could see each other more. When Bill got laid off, Chita had kept the night hours so they could see each other less.

“You not been to bed yet?” Chita asked Bill when she got home.

The early sun blazed in the windows. Bill sat with his knees spread in front of the big screen, empty crisp packets at his feet, headphones on. Chita knew better than to interrupt a game but he might at least make eye contact, let her know he had seen her come in. The trash can was overflowing with take-out containers and stained paper towels.

She was too wired to sleep. She had never done well with the sun. You told yourself it was up there in the sky to help you see but really it was there to blind you, to block out everything that was not itself, to hide everything that was beyond.

She climbed onto the fire escape and threaded a new line of lights through the rail. These ones were lemon-colored, with glitter. When she turned them on, they looked like a chain of gemstones. She heated a lavender pillow in the microwave and plonked it over her eyes. The bed smelled sour. She took two sleeping pills.

When she woke up, Bill was still at his game. The coffee press had broken weeks ago and she kept forgetting to replace it, so she made do with instant—black, because the milk had spoiled.

“I’m going for a walk, babe.”

Bill did not react. Maybe he had not heard. Chita planted a kiss on the back of his neck and left.

News vans were humming outside the park entrance. Chita bought a warm pretzel. She had never seen the place so crowded, especially on a weekday. A school day.

“We will not give up until our demands are met,” blared a loudspeaker, and Chita remembered: the children’s strike. So it had finally reached their city.

She watched the children muddling themselves into formation around the piddly municipal pond. Some were grinning and some were serious. They held hands tightly, sealing their ring. The news agencies took interviews. Was it more inspiring, Chita wondered, or terrifying, to know you might have a whole lot of life left ahead of you?

When Raj got home that morning, his wife was waiting for him. She had baked cinnamon bread.

“For when you wake up, honey, not for now. You shouldn’t eat so close to bedtime.”

“But bedtime is breakfast time.” Raj cut himself a thick slice. “Why aren’t you at work?”

“I’m just running over now. Would you let the plumber in?”

“Sure. Hey, where’s my kiss goodbye?” 

But the wife had already left. Soundlessly. She had a way of rotating the doorknob so the door closed without a click. Raj did not know why, but this unnerved him. Maybe one day he would mention it to her.

It was afternoon when the doorbell woke him. The sun was having a last gasp before starting to set. Raj munched cinnamon bread and rootled in the fridge while the plumber clanged the pipes in the basement. It was time to put a lunch bag together and get ready for work.

“Hey, buddy.” The plumber poked his head into the kitchen. “I think we’re good to go. You wanna come down and check? Make sure it’s the way you want it?”

Raj descended slowly. The basement steps sagged and popped beneath his weight.

They called it a basement but it was really a cellar, a hole dug into the earth and left just as it was, open and raw. The floor was mud and stone. Pipes ran along the ceiling. When trains went by, dirt dribbled down the walls. Raj thought of it as a dank clot of trapped energy that drained the vitality from the rest of the house.

The plumber gestured for Raj to stand on an “X” marked out on the floor with electrical tape.

“I’ve numbered them so you know which way to strike.” He held up a toy-sized hammer, silver-headed, the sort of adult plaything you use for making jewelry and miniature clocks. “You can hit as hard or as soft as you want, it won’t change none. So long as you follow the numbers it works. Ready? Okay, here we go.”

Raj crossed his arms.

The plumber was tall enough—or the ceiling was low enough—that he could reach the pipes without a ladder. He struck a fat pipe, quickly crossed the room and struck a thin pipe, walked two steps to the left and struck a rusty iron pipe, and so on. Each strike started up a vibration that the next strike picked up and carried before passing on to the next. Thirty-six strikes in all. The plumber did it three times without pausing, to amplify the effect. One hundred and eight strikes. The basement was a vortex of sound.

“Does that work for you, buddy? This what you wanted?”

Raj wiped the tears from his cheeks. “Yes. Do it again.”

The season died a little more but not many people joined it. Work was boring. Chita and Raj sprawled in the morgue office, waiting for death. Raj scrolled through his phone. Chita made maps. Her software regularly pinged the trackers so she knew where they were and if they were active. She showed Raj the constellations of bodies they had embalmed so far.

“Looks like a flamingo. Wait, why’s there a corpse way out there? The beak.” He pointed. “There’s no graveyard there.”

“Some rich guy buried his mother under an apple tree.”

“Is that legal?”

Chita swore and shut the computer down.

“Everything okay? We’re not missing any bodies, are we?”

Raj liked everything to be okay. He got nervous when things were not okay. That afternoon he had pretended not to know that the wife was cheating on him, just so as to keep things okay with her, and with himself. He had booked them on a river cruise to celebrate his new job and the tickets were non-refundable.

“We’re missing some bodies but they didn’t get lost. They just haven’t died yet.”

“I’m not getting you. I thought the trackers were so we could watch out for grave robbers.”

“Did I say grave robbers?”

“Yes.”

“I might have lied about that.”

Raj waited.

“I can explain.”

Chita reached into the neck of her sweatshirt and pulled out a long beaded chain.

“It’s like this, like my necklace. Let’s say we changed a bead of it. Now, maybe you think no one would notice; that a single bead doesn’t matter. But one bead, more or less, would change everything. One bead, more or less, and the weight of the chain would be different, the length would be different, the color scheme would be different. I would feel heavier or lighter and maybe, because of that, I would feel sadder or happier and that would make me treat people better or worse. But here’s the thing, no one knows how many beads a necklace should have. No one knows the right placement of colors and the right kinds of beads, and anyway the perfect necklace for me is not the perfect necklace for you, and the perfect necklace for me today may not be the perfect necklace for me tomorrow.”

“I’m still not getting you.”

“What I’m trying to say is, we’ve no idea how to arrange things so they’re perfect. But perfection is possible. And if you can manage it, if you can channel the energy around you in a perfect loop for just an instant, then you can sublimate.”

“Sublimate what?”

“I’m still figuring that part out.” She stuffed the necklace back into her sweatshirt. “But I know there has to be a chain. You have to close the circuit. Like when you have a string of lights and one bulb goes out, the whole chain goes dark, and the only way to fix it is to find the busted bulb. You replace that bulb and the whole string lights up again.”

The first time Chita made a ring, it was an accident. Literally. A charter plane crossing the mountains went down in a blizzard and crushed its seven passengers—a famous dance troupe—into the ice. Come spring, they were found in a single knot.

The rescue team dropped the bodies at the morgue and Chita lined them up on parallel slabs. They were a mess. Chunks of flesh had been torn away from every corpse and frozen again to all the others, so instead of seven bodies Chita had seven body-quilts. Even their organs and bones were jumbled. Forensics identified the former dancers, more or less, using dental records, but they had to pin the toe tags into soft matter—a shoulder, an eye—because the bodies had no toes.

Chita took a break halfway through the embalming to make herself a hot drink. Filled with half-frozen bodies, the morgue felt even colder than usual. She was rinsing out a coffee pot when a classical piece came on the radio. There was a rustle behind her. She turned and saw that the pins, which had been stuck in at haphazard angles, were now pointing straight up. The ID tags were extended in the same direction and they were fluttering.

Chita set the coffee pot down. If she were wise, she knew, she would go home and open a bottle of whiskey.

Instead, she passed along the slabs, waving her arms in search of a breeze or a string or a ghost, but all was still. The morgue had no drafts and the doors were shut. The song ended and the radio went to commercial break. The tags dropped. The pins slumped.

Chita knew she had discovered something important but before she could figure out how to make use of it, the undertakers took the bodies. The families held separate funerals. The corpses were buried in different places. Two went abroad and one was cremated. The dance troupe’s link, their essential and eternal connection, was broken. Their vision died and the world’s quantity of joy, potential and actual, decreased.

When a man went into a rage and murdered three girls the following month, Chita knew—no matter how much Bill laughed at her—that last year’s blizzard was to blame. A single cremation had increased the devil ratio.

One icy morning, a family crashed their car on the way to church. Everyone died except Tipper, the six-year-old, and she was in hospital in critical condition.

“A magical number and age,” said Chita to Raj. “That’s probably why she didn’t die. We might need her. Let’s visit the death bed.”

Tipper was tiny. Her arms were no wider than the tube down her throat. The doctors had stapled her together but she had yet to wake up.

“She’ll never last,” said Chita with confidence.

“Poor girl,” said Raj. “Everyone who loved her has died.”

If only, Chita would later think, he had been right. It would have made things so much simpler.

But while they were looking down at Tipper’s cocoon, listening to the machines beep and smelling bleach and latex because there were no flowers to smell because no one had brought any because everyone—they assumed—who cared about Tipper was dead, a woman with a cotton ball for hair strode through the door. She set a take-out cup on the bedside table and plunked herself into Tipper’s visiting chair. She pulled out a ball of knitting.

“Who’re you?” asked Chita.

The woman paused to count her stitches. “Who’s asking?”

“A friend of the family.”

“Friend, my foot. I never seen you before.” She hit the nurses’ call bell. “This child has been through enough, you go on and be perverts someplace else.”

The doorway darkened with incoming nurses. Chita and Raj dropped their business cards and left.

“Why are you worried about this?” Raj asked as he drilled holes into an old white man stained with greenish tattoos. “If she dies, they’ll send her here, and we’ll add her to the circuit. If she doesn’t die, then it wasn’t meant to be, and we move on.”

Chita yanked at her hair. “You’re so naive.” She was seated cross-legged on one of the slabs, drinking a latte and not even pretending to help Raj with the embalming. “Who do you think is keeping the world organized, huh? The fairies or the undertakers? We have responsibilities.”

Raj put the drill down. “Are you saying we should kill her?”

“I’m saying there are bigger issues at stake. She’s just one person, and not even a person but a kid. She might grow up to be a psychopath, or even a banker. This might be her one and only chance to make a positive contribution to the world.”

“So you’re saying we should kill her.”

“I’m saying we should convince her to contribute.”

The end of their shift coincided with the start of the hospital’s visiting hours. The old woman was already in Tipper’s room when they arrived. Chita cursed herself for having agreed to stop on the way for breakfast burritos.

“Well, if it isn’t the visitors that nobody asked for.” The woman purled.

“We just want to see how she’s doing.”

“Nurse said you’re a couple of undertakers.”

“Not in our free time.”

 “If you waiting for my girl to pass on, you got a long wait.” Her knitting needles clacked.

“She’s not ‘your’ girl though, is she? I bet you’d never even met her before.”

“Don’t matter. Her mother was my cousin’s closest friend and that makes her my girl now, I’m the only one left.”

 “Tipper,” Chita leaned over the bed, her hands on the place where the girl’s legs should have been. “Follow the light.”

“Incredible,” said Raj, while they waited to be seen in the emergency room. “Did you know a knitting needle could be so sharp? It almost went right through your arm.”

“We might have to kill her outright.” Chita’s skin was shiny with sweat. “The hospital’s not going to let me back into that room. It’ll have to be you.”

“Me?”

“And take the old woman out while you’re at it, eliminate any possible loose ends. We can’t have loose ends. One loose end and the entire circuit is compromised.”

Raj went home in a thoughtful mood. He liked Chita. He respected her. He would like to be helpful to her. But he would also like to not go to prison.

After the wife had gone to work, he went down to the basement and hammered the pipes according to their numbers. Round and round, they vibrated and sang. He stood on the X and felt the vibrations echoing in his chest. He would have liked to have called a friend and talked it through, but there was no one to call.

He drove to the hospital. The old woman had fallen asleep in the visitor’s chair. The sky behind the window was flat, unbrushed, and grey; an urban color unbound by season and time.

Tipper’s eyes had sunk into their sockets but the nurse said she was past the critical point; that as of that morning she was, for the first time, more likely to survive than she was to die—which made no sense, because the only thing we are all most likely to do is die.

Is she lying, wondered Raj, or does she know what Chita knows?

He took note of entry points and exit points. When the old woman woke up, he invited her to a cafeteria lunch.

Bill was watching video clips on the internet when Chita got home.

“Check this out.”

He pulled her down beside him. Chita wormed herself under his arm. He was watching a clip of six people having a moderated discussion about relationships. Are you sabotaging your love? Is there a way to cohabitate mindfully? The actors debated. The clip ended.

“That was some conversation, right?” Bill shuffled to the kitchenette.

“What do you think about what they were saying?”

He laughed at her. “We just watched it. I don’t need to watch it again.”

Chita rifled through the pizza boxes. There was one slice left. The cheese was a cold, solid block. “Grab me a beer too, will you?”

“Sorry, there’s only one left.”

“Bill.”

“Shouldn’t you be sleeping?”

“Yeah, I’m sleeping.” She dropped the half-eaten slice and slammed the bedroom door behind her. Freezing rain rattled against the windowpane. The black-out curtains made her feel like she was in the box, like she was one of her dead.

“Babe.” She poked her head into the main room. Bill was on the internet again. More videos. “Hold me, please? Just while I fall asleep.”

“I’m watching something.”

“Ten minutes.”

“Fuckssake.”

She waited for him to look over at her. He did not.

“If you’re still awake when this is over, I’ll come in,” he relented. “But I can’t do ten minutes. I’ve got stuff to do. Maybe five.” He bit into the pizza she had left behind.

Chita got into bed and stared wide-eyed at the dark. Her legs were restless. The bedsheets were messy and loose; like lying on top of a pug. Slack skin, rough and stinky, puddled over her arms. She sprang to her feet and tucked the fitted sheet in well and tight. She brushed her teeth. She massaged her temples. It had been twenty minutes.

“Is your show done yet?” she called into the living room. “Bill? I still can’t sleep.”

“Fuck me. Can’t you cuddle a pillow?”

Chita pulled on a pair of jeans. She threw the pillows onto the fire escape, into the icy rain, and lifted Bill’s car keys.

The nurses did not see her slip by. Chita got into the bed and took Tipper in her arms. She kissed the girl on her forehead, her nose, her wasted cheeks, and her ashy hands. She held her and sang a lullaby. Then she affixed a strip of clear packing tape to the girl’s mouth and another to her nostrils. She switched the heartbeat sensor from Tipper’s finger to her own. She held the girl for ten minutes, fifteen minutes, twenty. She held her with love.

She was punching the elevator call button when the monitor alarm went off. The nurses rushed to Tipper’s room. The elevator dinged its arrival.

Chita did not feel triumphant. It was more the sensation of a piece fitting into place; of the wind passing more quickly, more efficiently, over a smoothened world.

She threw the packing tape into the municipal bin in the park. It had stopped raining but the sky was still grey. The children were wearing raincoats and wooly hats and shivering. Their ring around the pond was wavering but they still kept their strike. Chita ate a pretzel and took deep, cold breaths.

That night was busy. There had been a spate of influenza deaths. Chita and Raj took their lunch on the roof to get the stink of the chemicals out of their noses. The icy rain had turned to snow. They watched the flakes turn and tumble through the lamplight, glittering like corpse teeth.

“Poison?” asked Chita, as she rolled a joint.

“Choking.”

“Well played. Old women are famously choke-able.”

“They haven’t brought us the bodies yet. Should we be worried?”

“Nah. They’ll keep them in the hospital freezer for a couple of days to do the autopsy. It’s standard when the cause of death is questionable.”

Raj almost dropped his sandwich. “Questionable but explainable, right? Like, natural death explainable?”

Chita took a hit and passed him the joint, the first puff tight in her lungs. “Relax,” she croaked. “Take your medicine.”

Raj obeyed. His eyes watered. “Do you love anyone, Chita?”

“That’s a weird question. Where’d that come from?”

“Do you?”

He squinted through the snow at her. A fleck of marijuana was stuck to his lower lip. She reached for the joint but he waved her hand away. She watched, eyes hungry, as he took another drag for himself.

“I love in the intransitive verb way,” she said. “Like, I-love-period, I-love-full-stop.” He passed her the joint and she took the last pull, killing it. “If you ask me,” she continued, expelling the smoke with a cough, “that’s the better way to do it. Just loving, without needing a love object for that love.”

“So, no.”

“No.”

“Don’t you have a boyfriend?”

“So?”

“So, you love him.”

“No, I live with him. I blame him for shit and he forgives me for shit and that way we take care of our mutual insecurities and we can get on with things. Life works better when you have a partner. I think love—like the way you’re talking about love, kissy-face love—would just mess our lives up.”

 “I don’t love the wife either.”

“Of course you don’t. You’re not discriminating enough. Kissy-face love means you love one person, just one, and everyone else can go fuck themselves. You’re too nice a guy to be in love.”

“Thanks, I think.”

“I’ll take that apple if you’re not going to eat it.”

“Trade you for your candy bar.”

“Deal.”

Three days later, the bodies arrived. The old woman and Tipper. Chita was so excited she broke out a new bone saw. Raj insisted Chita be the one to place the trackers.

“Are you ready?”

“I’m ready.”

“Should we turn out the lights?”

“Yes. Wait, no.”

“Yes or no?”

“I don’t know.”

“What do you think will happen?”

“I have no idea. Do you?”

“No idea. It could be the end of the world.”

“Or the beginning of a better world.”

“This world’s going to suck until all the people are gone.”

“So maybe this will be the end of us.”

“And the beginning of perfection.”

“This is the god moment.”

“It’s the god moment.”

They held their breath. Carefully, moving both hands at once, Chita dropped a tracker into Tipper and a tracker into the old woman. Right in their chest cavities.

Nothing happened.

“Maybe we need to sew them up first.”

They sewed the skin neatly. Still nothing happened.

“Maybe we need to bury them.”

They released them for burial. One week later, when the bodies were in the ground, still nothing had happened.

Chita and Raj sat on the roof of the morgue with bowls of ramen. They were too upset to work. The bodies were piling up downstairs.

“The link is incomplete,” said Chita. “That’s the only explanation. We have to keep looking.”

“Looking where? And how? Did you ever consider you might need to include every single person in the whole entire world, both the ones who have died and the ones who are living? We’re wasting our time. I should go back to cleaning teeth.”

“Every circuit has sub-circuits. We are looking for a sub-sub-sub-sub-sub-circuit that includes all the people who were ever connected in some specific and important way during their most recent lifetime.”

“It’s impossible.”

“No, it’s not. Come on, look around you.”

Chita swept her arms out and turned in a circle, her head thrown back. There had been more snow. Drifts were climbing up the walls and swallowing the lamp posts, joint by joint.

“Hey, watch out. You’re too close to the edge.”

“This town is tiny,” cried Chita. “It’s static. People don’t leave it, they never leave. They sit here and they sit here. Everyone who was born in this town is buried here, or will be soon.”

“That’s not true, people leave. I’m going on a cruise, for example. The wife and I are going on a cruise.”

“You’ve been saying that for months.”

“Well, I’ve had to push the date back but that doesn’t mean we’re not going. The tickets are paid for. If we don’t go this year, we’ll go next.”

Chita brushed the snow from the ledge and leaned over, her tongue out to catch the drifting flakes.

“Before you started up here, I was the only one on staff. Did you know that? That means every tracker has either been placed by me, or by you with my supervision.”

“Please get away from the edge, you’re making me nervous.”

She held her hands in prayer position before her chest. “Raj, I am the missing link.”

“No, you’re not.”

“You have to promise you’ll add me to the chain.”

“GET AWAY FROM THE EDGE.”

She jumped head-first.

Raj removed Chita’s hair ties and slipped them into an envelope. He had thought to give them to Bill as a keepsake but Bill did not come by to see the body and say goodbye. No one came.

Raj felt regret that Chita had died but he was not sad about it. This lack of sadness was a huge relief. It meant he had not been particularly attached to her; he would not have to jump off a building too.

It took a great deal of skillful slicing to place the tracker in her heart. When Chita had hit the pavement, her ribs had shattered. Her heart was in pieces. Raj eventually managed to lodge the tracker in one of the larger heart-chunks. He tested it, located it on the monitor, then stitched her back together.

He waited. Nothing happened. It was depressing.

Raj called the river cruise company to confirm a berth for the following week for one person, just one.

He was steaming down the center of the Rhine when they buried her. There were no mourners, it was just Chita and her box. The ground was frozen. The gravediggers had to light fires around the grave to thaw it. Slowly, with numb fingers, they lowered Chita in. 

The moment the earth was re-sealed, Raj knew.

The sun wavered. He saw it. He gripped the ship rail and watched the sky dim. The sun was still there, he could see it, but now the moon shone too, and the stars.

Then, he felt it—he felt the circuit connect. He heard the snap as it came together.

A snap and a flash, then every light in every heart in every creature in every place lit up at the very same moment.

“We did it,” he marveled.

The river was rising. The cruise ship heaved.

“Chita, we did it!”

 

Dara is the author of The Guardian UK’s Confessions of a Humanitarian series. Dara’s work has been nominated for the Pushcart Prize (2018, 2019) and the Best of the Web (2018) and has appeared in the The Southern Humanities Review, The Apple Valley Review, Ruminate, Arcturus, Meridian, The Tishman Review, Typishly, The Manzano Mountain Review, Thought Catalog, Crack the Spine, Points in Case, and elsewhere. Dara lives out of a suitcase that is most often in sub-Saharan Africa. Find Dara on Twitter (@DaraPassano) and through the Word Link Literary Agency.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Feliz Moreno

IN THE CORNERS

She was staring at the carcass of the dead spider that had been glued to the wall for a week as she scrubbed the rim of the toilet. It had become habit to spend a few minutes each morning wiping Telicho’s shit from the toilet seat, picking the pubic hairs from where they had wedged themselves under the lid. She would then inspect the handlebars jutting from both sides of the toilet, installed so that Telicho could keep her balance as she sat. Then she would clean the faucet, then the door handle.

When she finally sat down to use the now-clean toilet she couldn’t stop staring at the dead spider. She had killed it one evening after she had found it dangling over her shoulder as she was peeing. It was a ghost spider, white with eight legs that stretched from its body like skeletal fingers. It was fall, so the spiders were everywhere —on lamp shades, in window sills. Resting on the tablecloth of the dining room table like they were dinner guests.

Months ago, a spider egg had hatched, the little baby arachnids flinging out everywhere like streamers. Miniscule parachute soldiers. She would lie in bed, watching an OJ Simpson interview and the spiders would crawl onto the television screen, into OJ’s eyes and across his mouth as he told the camera that he did not, in fact, kill Nicole. They would float down onto the salmon-colored rug and crawl into the dirty laundry that was piling up on her floor.

She bought bug spray. The 100 percent toxic kind, because she would much rather get cancer later in life than have tiny baby spiders crawling all over her, into the crevices of her body as she slept. The thought gave her chills.

When Fidelia found the bug spray under the kitchen sink she put it out in the garage. It was unsafe to keep toxic substances in the house, she chided, it will make your tía sick. Telicho is already sick, she thought, but said nothing. She could not talk back to her elders; a good niece would never talk back. So, she continued to crush the spiders when she found them falling from her hair.

 She asked Telicho if she was finding spiders in her room, too. Telicho shook her head no, turned to Fidelia, who was putting herself through nursing school from the money she earned as Telicho’s part-time caregiver. Fidelia wiped the crumbs from the kitchen counter and said no, she wasn’t finding any spiders.

Of course Fidelia wasn’t finding any spiders, she thought, she was only at the house in the daylight. Fidelia came on the weekdays to cook and clean for Telicho, to take her to doctor’s appointments, to trim her gray hair and sweep the discarded locks from the kitchen floor.

Telicho could not do these things for herself anymore. She could not hear the doorbell when the delivery man left the packages of insulin on her stoop, could not rush down the stairs to greet the delivery man, could not slice the package open with a knife and place the insulin in the fridge so that it wouldn’t spoil. She could only take the stairs carefully, one by one by one, greeted only by the walker she kept at the bottom of the steps. Telicho could not see the mold growing on the bread on the kitchen counter, could not see the symbols on the buttons of the television remote, couldn’t read the words on her favorite magazines anymore. Telicho couldn’t see these things and couldn’t smell anything since the car accident fifteen years ago that damaged the pre-frontal cortex of her brain. Not the onions Fidelia sautéed for dinner, not the flowers cut from the garden outside and placed in a vase on the kitchen table.

Telicho couldn’t smell the essential oils—lavender, patchouli, peppermint—that her niece blended to ward off the spiders. She dabbed the oils along the cracks of the windowsills after Fidelia had gone home for the night and Telicho had retired to the TV room. She floated through the house touching the oiled cotton swab in corners of rooms that hadn’t been touched in years.

That smell is giving me a headache, Fidelia complained the next day, hand to forehead. She couldn’t think, couldn’t breathe, couldn’t do the homework for her nursing program. The smell had crept outside too, had settled on the porch and permeated the garden. Fidelia wiped the oils from the edges of the windows, removing cobwebs and dust in the process. Do not do that again, Fidelia scolded Telicho’s niece like she was a child, not a twenty-year-old who was afraid of spiders.


She flushed the toilet and stared at the dead spider carcass gummed on the wall above the toilet paper dispenser. She washed her hands, listening to the tapping of water rushing through old pipes. She had stopped using the toxic spray on the spiders, the non-toxic essential oils. Each time she found one scurrying across the room or swinging from its silken thread like an eight-legged Tarzan, she swatted it. And she had stopped sweeping the bodies away, stopped scooping them up with old grocery receipts and tossing them in the trash. The house was starting to look like a spider genocide had happened here, bodies collecting in the corners of each room.

But Telicho could not see the ghost spiders, and they did not reveal themselves to Fidelia. Only her. She stared at the dead spider again and decided she would leave it there just a little while longer. She was waiting for someone to take notice; to confirm that it was, indeed, fall, and there were, indeed, spiders invading the house, creeping in at the seams, searching for warm places to die.

 

Feliz Moreno earned her MFA in Creative Writing at the University of San Francisco. She is working on a story collection about a young, Mexican-American woman who became the first felon of Orange County in 1889 after protesting the railroad company. Her work has appeared in The Acentos Review, Longreads, Apogee, Vestal Review, and Watermelanin Magazine. She is the Managing Editor of the VIDA Review and currently lives in Oakland, CA.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Monica Macansantos

An Unexplained Kindness

Anxiety was always good for business. For Gabriel Arguelles’s new clients, many of whom were his parents’ age, he was a source of calm; a young, fresh-faced agent who had been too young to witness the carnage that took place on the streets before Marcos declared martial law. To them, he was a baby-faced businessman who was unburdened with memory, who grew up not knowing what to fear. He’d offer them a seat before his desk, and their stiff shirts gave off the sickly scent of starch and sweat as the leather chair cushions creaked underneath the weight of their bodies. All of them glanced over his head, at the sunlight pouring through the window behind his desk, and he could sense in their wistful smiles, in the way their eyes twinkled in admiration as their gaze fell on him, that he was their golden boy. And he knew that when one is making a sale, one mustn’t refuse to be the person one’s client imagined one to be.

They’d open their mouths, tell him that a friend, or a neighbor, had spoken about life insurance plans, and make a coy, giggling reference to their age as they adjusted their ties and touched their salon-styled hair with wrinkled, ringed hands. As he asked them about their families and the ages of their children, their eyes would wander off to the window behind him, to the view of the street below. They would think of their homes, their families, the possessions they could never give up, the lives they sought to protect. One of them feared that a mob of Cory loyalists were on the brink of burning down their town and stealing their possessions. “You’re probably too young to know this,” said a man who came into Gabriel’s office one day as he folded his hands in his lap and gave Gabriel a wrinkly, condescending smile. “When you were a kid, there were teenagers picking fights with the PCs at every street corner. If Marcos didn’t proclaim martial law, this country would’ve descended into civil war.”

Gabriel was their younger self, the self-assured, confident teenager who hadn’t seen enough of the world to know that evil existed, and that bad things could happen to anyone. He didn’t have to tell them his story when they supplied one for him. He listened to them and gave them what they wanted: the promise that everything would be fine.

When he came to his office on a Tuesday, well into the week, he realized that only half of his colleagues had bothered to report for work. As he strode toward his glassed-in office at the end of the fluorescent-lit hall, he saw the few remaining were gathered around a large stereo, normally used for office Christmas parties and karaoke sessions. Their branch manager had pulled this out of his office the previous day, when word had reached them that a group of young officers had defected from Marcos’s military and were now hiding out in a military camp in Manila. Gabriel had a report to finish and a secretary to rein in. He had no time to listen to a gravelly voice from some apartment in Manila telling Marcos that it was time to go.

His secretary, Mrs. Magbanua, had drifted away from her desk in front of his office and was standing near the stereo, right next to Miguel, an underwriter who occupied the office next to Gabriel’s. The report he had asked her to type up concerned a fire that had gutted a downtown restaurant where he sometimes brought his wife. He couldn’t imagine the owners setting it on fire intentionally, since their business wasn’t showing the usual signs of bankruptcy. The tablecloths were always crisp and white, the champagne glasses were crystal clear when held to the light, and the waiters were friendly, attentive, and well-dressed. It was the type of place that made you self-conscious about your table manners, and held the subtle promise, beneath its domed ceiling, that one could always change for the better. The Continental was a restaurant that one never thought would meet a fiery, untimely end, and Gabriel’s line of work depended upon that reality. Although things happened that were beyond anyone’s control, there were certain measures one could undertake to insure oneself against such losses.

He approached Mrs. Magbanua, a mousy, gray-haired lady who had been working for the company for more years than he had, and whispered into her shoulder, “You can listen to the news after finishing the report.”

This made her jump, and when she turned to face him, she placed a hand on her heart and said, “Hijo, you almost gave me a heart attack. You shouldn’t sneak up behind an old woman like that.”

The others turned to him, their fury washing over him in waves.

“Come on, man. History’s being made, right at this moment, and all you worry about is a report!” a junior underwriter said.

Miguel leaned against a desk as the radio blared, and said, “Cory has just been sworn in.”

“Did you vote for her?” Gabriel asked.

Miguel raised an eyebrow. “Why, didn’t you?”

Gabriel was about to blurt out, “I didn’t vote this time, it wasn’t worth it,” but both of them were soon shushed by their colleagues, who leaned towards the stereo as they listened to the widow’s speech. In a voice so forgiving and feminine that it failed to convince Gabriel of its newfound power, Corazon Aquino spoke of how justice could only be served once democracy was restored. She couldn’t have been speaking of anything but the justice due to her husband, the leader of the opposition who was gunned down at Manila’s international airport upon his return from exile. But others, including his mother, believed that the term “justice” as Cory used it, extended to their loved ones who were languishing in jail. In the Philippines, blood ran thicker than water, and people could only feel the sorrow of strangers in relation to their own personal tragedies. This was why Gabriel avoided discussing the snap elections with his mother, or even with his wife. No matter how he felt about this housewife who had no background in politics and ran on the flimsy platforms of justice and freedom, her loss hit too close to home.

Gabriel’s boss and a small group of agents erupted in cheers. His officemates were celebrating their dissent in public—just a few weeks ago, no one would’ve admitted out loud that they had voted for Cory.

“Your mother will be pleased,” Mrs. Magbanua said.

“You should check on her,” Miguel said. “At the very least, you could invite her down here.”

“I haven’t seen your mother since she went into her office,” Mrs. Magbanua said, touching Gabriel’s sleeve. “I thought she’d come down here to listen to the news with us.”

“She’s probably just busy.”

Although she was his subordinate, Mrs. Magbanua had a way of putting Gabriel in his place. Slipping an arm around his and leading him away from the radio and towards the door, she said, “Now’s not the time to worry about work. You tell her that, ha? No one’s going to go after her if she doesn’t get any work done today. Same with you.” She released his arm and gave him a light push towards the glass door.

On the second floor, Aurora Arguelles occupied an office where filing cabinets were arranged in a neat, gray expanse across an entire wall. She was listening to the radio, its volume switched on low. Her frosted-glass door was open, and Gabriel knocked before peering in. He saw the silk shawl thrown across her shoulders, and realized, as he caught a glimpse of the diamond-set pearls dangling from her earlobes, that she had dressed her best. A transistor radio rested on her desk, words and static rising into the air like insects taking flight. She held a pen in her hand, its tip resting on a ruled line of an accounting book as she listened.

Lifting her head, she said, “Cory was just sworn in.”

“So I heard downstairs,” he said, resting a hand on the doorframe. “How are you?”

“Fine. I thought I could get some work done today but here I am, listening to the radio.”

“They’re doing that downstairs. Nobody’s working today.”

She put down her pen. “I never thought I’d see the day.”

He laughed. “People aren’t that afraid anymore, I guess.”

He stepped inside and took a seat in an empty chair beside the window. The same commentator from downstairs was now telling Marcos jokes, some of which Gabriel had already heard in recent weeks.

“It feels so strange,” he said. “I never thought a President could ever step down.”

“They’re supposed to, you know.”

“I’m just wondering why everyone wants him out now, when they could’ve done this long ago.”

“Everyone gets tired of being scared.”

“Do you think Marcos will really leave though?” Gabriel asked. “He has the support of the military, right?”

“That’s why I can’t stop listening to the news, even though I have so much work to do,” his mother said, leaning back in her chair. “Just one misstep, and we’re through.”

“Everyone downstairs is talking about Marcos as if he were gone already.”

“I can understand their excitement. I can’t wait for this to be over myself.” She folded her hands over her lap and stared at the radio. “If Cory succeeds, then Carlos is coming back.”

He glanced outside her window, at the tranquil waters of Burnham Park’s man-made lake. There were no rowers that day, no tourists coming up to their mountain town from Manila to disturb them with their uncouth laughter, their far-reaching, spitfire Tagalog. Perhaps they were in the streets of Manila that day, leaving the inhabitants of Baguio in peace while placing themselves under the illusion that they themselves could make history while the rest of the country could only dream of catching up with them.

His mother rose from her seat and switched the radio off. “I was prepared to be disappointed by these elections, and I’m still preparing to be disappointed by her if she fails to keep her campaign promise,” she said, sinking into her chair.

“Have you decided where to put Carlos if she gives him amnesty?” he asked.

“I’m afraid of having him stay at our house.” She fixed her eyes on her desk. “I know it wasn’t his fault for what happened, but just because your father can’t talk anymore, doesn’t mean that he’d enjoy living under the same roof with your brother.”

He would’ve been surprised if his mother hadn’t drawn out a plan in the weeks leading to this.

“I need your help in this. I can’t do this alone anymore.” Her eyes were fixed on him, steadying him in a pool of guilt.

Was there a possibility that Marcos would refuse to step down, that these crowds would lose hope and go home? He had been around for so long, the thought that he would even consider leaving was odd, to say the least. Gabriel understood why people wanted Marcos to leave, but he wasn’t sure if he was ready to see Marcos go. The man had been such a permanent fixture in his life that he felt an odd sense of loss at Marcos’s pending departure. He couldn’t yet imagine life going on without Marcos—and his life, somehow, would’ve been quieter if he didn’t have to worry about Carlos returning, and reopening old wounds.  

“It’s the least you can do, Gabby.”

He hadn’t foreseen his brother’s return, which was why he hadn’t bothered to prepare for it. It wasn’t as if he felt nothing for his brother—it was just that he feared that meeting Carlos again would do more harm than good.

“Your brother isn’t a criminal.” His mother rose from her chair and paced behind her desk, gripping her sides with her veined hands. “Stop treating him like one, Gabby.”

“All right, all right,” Gabby said, raising his hands in surrender. “I’m sorry. I just never expected that this day would ever come.”


A lone sedan trundled down the road, and the cathedral’s bell rang clear as Gabriel escorted his mother outside the office’s glass doors and down its stonewashed steps, into the bright and empty main street of Baguio. They walked side-by-side, past barbershops, the ice cream parlor of his youth, and a shuttered department store. He almost felt as though this so-called revolution was being waged inside homes and offices, or rather, inside the radio transmitters that people in this city gathered around, as they listened to faceless voices chanting “Cory, Cory!” through radio static.

Dainty Restaurant remained open for business, and his mother chose a booth near a wooden staircase. They allowed a genial silence to overcome them both as they took their seats and ensconced themselves within the hum of conversation that rose from the tables around them. As they ordered bowls of beef wonton soup, Gabriel glanced over his menu and spotted two underwriters from his office seated at the bar, who grinned at Gabriel and formed Laban signs with their fingers. Behind them was a transistor radio, turned to the church station. Two middle-aged waitresses hovered near the radio, arms folded, mouths pursed in concentration, as the Cardinal called upon the faithful to flock to Camp Crame in Manila and protect the brave soldiers who had dared defect from Marcos’s troops.

“Sometimes I wonder whether your brother defected too early, or whether the church should’ve stepped in earlier,” his mother said as she went over her menu.

The dining hall teemed with old men hunched over linoleum tables, their eyes darting to the radio behind the bar. After their waitress took their orders and pushed her way through the maze of tables and chairs towards the swinging kitchen door, he turned to his mother and said, “It seems like the entire city’s in here.”

“All the men, you mean.”

“I’m sure there are some women in here,” he said, looking around. He spotted a group of young women in office clothes hunched around a table near the street, laughing over a joke, and a pair of elderly women in their Sunday best at a smaller table near the bar, going over sections of a newspaper in between sips of coffee. While the young women in the first group seemed unencumbered by worry or doubt, the old women of the second table were in no mood for celebration.

“A woman is leading this revolution,” she said. “They should all be out here.”

Their orders were served. Piercing a wonton with his fork and drawing it out of his soup, he said, “It would be a shame if she turns out to be a terrible president. I guess that’s what her advisers are there for.”

His mother sighed, picked up her spoon and said, “She’s going to be better than Marcos, that’s for sure.” She ate her soup with deliberation, every spoonful seemingly a punctuation of thought. Gabriel devoured his wonton soup, allowing his own hunger to overcome him as the air around him buzzed with the energy of unfinished business. Chewing the last of his wontons, he watched her reach the bottom of her bowl with her spoon, bok choy leaves pooling around the spoon’s tip like seaweed. She saw him watching her, picked up a fork, and brought a leaf to her mouth.

“I was worried you wouldn’t eat your veggies,” he said.

“I don’t know what I was doing,” she said, speaking as she chewed. “I just kept drinking my soup.”

“You were at it like a machine.”

“I must’ve been very hungry,” she said, bringing another leaf to her mouth.

“You’re just nervous,” he said. “Don’t worry, Ma. We’re safe here.”

She sighed and said, “When were we ever safe?”

He hadn’t noticed that the volume of the radio had been raised, and that within the radio’s speakers, a crowd was praying the Hail Mary, their voices gaining fervency as they found solidarity in its recitation. He had been convinced, at first, that the chatter around them had grown louder, and realized, as he lifted his head, that the dining hall had grown silent around the sound of the radio. Everyone was listening to the radio, even his mother. A group of female voices interrupted their silence by lending themselves to the chant, and he saw that it was the two old women with newspapers spread before them who were merging their voices with those men and women who prayed in the streets of Manila. Soon, more people joined in, even his mother, and he found his own mouth moving in unison, his own voice finding safety in the company of others.

“Hail Mary, full of grace, the Lord is with you, blessed are you amongst women and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.”

The young women sitting near the entrance were getting up from their seats, some peering out the window, some rushing towards the door. The faraway sound of drums did not silence their voices, but carried them outward, into the streets. Gabriel rose from his chair as the band drew closer, filling the walls and abandoned tables around him with its inexorable, onward march. Their waitress nudged her way through the crowd at the doorframe and rushed into the street, and the crowd thinned as they followed her outside, laughing, cheering as the city high school band marched past them, their street clothes allowing them to merge with the crowd that moved down the street in their wake. He followed his mother as she got up from her seat and ran into the street, and before she could lose him, he placed a hand on her shoulder and said, “You sure you’re joining them?”

“Why not?” she asked, her voice betraying annoyance and surprise. She turned away from him and stopped at the edge of the sidewalk, her face turned towards the Philippine flag that flapped in the wind as it led the band towards the bottom of the street. His eyes followed hers, towards the gold-tipped flagpole, towards the hands that held it aloft, and he spotted a familiar head of gray hair, a familiar, beak-nosed profile. He hadn’t seen Paulette’s father in years, and had avoided that house on General Lim Street, whose nooks and crannies were as familiar to him as those of his childhood home, ever since he had heard of Paulette’s death.

“Ma, stay right there,” he cried out. “Don’t move.”

She turned to him, her eyebrows furrowed, her jaw clenched. “Who are you to tell me what to do?”

“What if they start shooting?”

“Then they should kill us all.”

She stepped from the sidewalk and into the crowd. He had no right to grab her—people were watching, and he was afraid of what they’d think, what they would do to him if he opposed the mob. No longer were they praying the rosary, and they now chanted the name of the martyr’s wife as though her name could deliver them to safety. With their hands they formed L signs, the first letter of the word Laban, fight, the battle cry of the opposition. His mother fastened the edges of her shawl against her chest with one hand, and with the other hand she formed an L sign. He could hear her voice above the crowd when she yelled, in a voice that quavered in its jubilation, “Cory!”

He pushed through the crowd that had massed near the edge of the sidewalk as his mother moved farther away from him. A helicopter hovered in the cloudless sky, rumbling in the distance as the crowd’s chanting swelled to fever pitch.

“Ma!” He yelled to her, as the helicopter began its slow descent. “Ma, get back here.”

The crowd’s chanting eased as windows shook in their frames and the ground beneath them vibrated. The helicopter’s beating wings drowned out the voices of those that dared raise them as it hovered close. The Philippine flag that had led this march, held high by Paulette’s father who wouldn’t budge from where he stood, flapped in the wind as the mechanical beating above them measured their heartbeats and stilled their thoughts.

Get out of here, Gabriel wished he could yell at the procession. Marcos isn’t gone yet. What are you waiting for, proof that his bullets can kill you?

The crowd stood still, their silence anticipating death. The helicopter’s hatch flew open and a cloud of yellow, the color of the opposition, escaped into the sky. Like snowflakes, bits of what looked like yellow-colored paper floated and dispersed through the wind, and some closed their eyes and shivered in fear as confetti landed upon their heads. Streaks of yellow brushed across the sky as the helicopter swerved down the street, sending down more plumes of yellow paper. Like a bursting dam, the crowd erupted into cheers. A man in goggles peeked through a crack in the helicopter door and flashed the Laban sign as the crowd’s cheering swelled into a roar.

A woman grabbed Gabriel and sobbed into his breast. He raised his hand to pat her slender shoulder, not sure whether she needed his reassurance. There was relief in knowing that their lives hadn’t ended, but why did it have to happen today, of all days? Surely there had been a reason for all those years of waiting, for all those sleepless nights and the lingering fears that his family wasn’t off the hook, that the constabulary would come knocking on their door on a quiet night, just when they felt they were safe. Even as an adult, he remained cautious in his friendships, in the opinions he chose to share. Surely there was supposed to be some form of reward for all those years of careful living.

The woman parted from him, wiped away her tears with the back of her hand, and laughed. “It’s over, it’s finally over,” she said. “I can’t believe it.”

“Neither can I.”

He suspected that the crowd that danced and laughed and embraced that afternoon were merely testing the boundaries of their newfound freedom, and that they’d soon settle down and return to their quiet lives in which such celebrations of freedom were unnecessary. He himself would return to his job, to the life he had built with his wife, to the child that slept in her crib, her yaya sleeping in a separate room, ready to help if she woke her parents with her cries in the middle of the night. As he walked down the confetti-littered streets, past grandparents hoisting their grandchildren up and college students dancing shoulder-to-shoulder, kicking up their legs and singing “Auld Lang Syne”, he wondered why he didn’t feel the same lightness that would allow him to share their joy.

His mother wasn’t too difficult to find. She stood on the sidewalk, teary eyed, forgetting to brush off the bits of confetti from her hair or clothes. He was nowhere to be found in the dream she was having, where her desires were granted in the form of paper strips that bore the answers to her wish, that his brother be freed. He placed a hand on her shoulder, and when she blinked, he said, “I didn’t expect this at all.”

“This is the happiest day of my life,” she said, drawing him close. “If only your father were here with us.”

“You can tell him all about it later.”

The old man could neither speak nor lift a finger, and even if he could make sense of this day, as his wife would describe it to him later that night, would it cure his body and free him from his chair? His father’s eyes would light up in anger when Gabriel least expected them to—when his mother teased him about how his grandchild, Isabella, took after him, or when Sandra touched the handles of his wheelchair, turned towards the living room window, and said in a honeyed tone, “Isn’t it a wonderful day?” It was their kindness that would kill his father, for kindness was a consolation prize given to the incapacitated when they could no longer rise from their seats and feel the chill of the earth on their skin or the sound of their voices in the wind. Telling his father about what had just happened today would only break the old man’s heart, if it hadn’t been broken already. His body had surrendered before the battle had been won.

“I’m not just happy for Carlos. I’m happy for us, for you and Sandra, for Isabella,” she said, touching his hand.

“It’s a new day,” Gabriel said, trying, as best he could, to agree with her.

 

Monica Macansantos holds an MFA in Writing from the Michener Center for Writers at the University of Texas, and a PhD in Creative Writing from the Victoria University of Wellington. Her work has recently appeared in failbetter, WSQ: Women’s Studies Quarterly, TAYO, Another Chicago Magazine, and takahe, among other places. She has also been awarded residencies at Hedgebrook, the Kimmel Harding Nelson Center for the Arts, Storyknife Writers Retreat, The I-Park Foundation, and Moriumius (Japan). “An Unexplained Kindness” is the opening chapter of her in-progress novel, People We Trust.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Gabrielle Spear

Anne Teaches Me About Desire

The first time I read Anne’s diary is the first time I meet myself.
If only I could have a girlfriend! she writes,  
daring to place an exclamation mark after the sentence,
daring to write the sentence at all,
and it’s as if I’m writing in my own diary, admitting
the words I am too afraid to put down on paper,
lest they be read by the whole world one day.
The first time I read Anne’s diary is also the last time
I ever name this desire in myself for, soon after,
I hear my mom and her friend
speak in a concerned tone about Anne
—specifically the things she wants to do with boys
and girls with her body; soon after, I am made
fun of by the boys in my 6th grade class for loving
a book about a “lesbian,” and I’m not sure
what that word means, but I know what it sounds like,
so I turn my obsession to the Holocaust, no less strange,
I realize now. Alone in my room, I spend hours studying
our contours: our frizzy hair, our nose, our eyes,
tilting my head the way she tilts her head when she smiles.
You see: I’m falling in love with myself through Anne.
I will spend my life studying the history of erasure
omitting my revelation the way her father did
—the way my father will do for me—
in a feverish attempt
to hide my own history. 

 

Aubade After the Resurrection

In Nyamata and Ntarama, churches 
left intact as tombs: banquets
of blood swollen from witness,
rosaries rubbed raw from terror,
ID cards seared as scripture,
sticks the size of my body
used to mutilate the mothers,
matted, soiled clothes
on pews await
one last homily.

Through grenade-studded doors laughter
from school children reverberates
off walls stained with their relatives.

By the altar splayed with machetes,
the stone eyes of a poor village girl
once forced to bear a savior.

In the crypts, kidnapped earth
stares back and I am filled
with the desire to touch
their faces. So infinite.
Thousands of years away,
the crucified carpenter holds
out his nail-shaped palms
to his doubtful friend:
Reach here and touch
the reality of my being.

The thing about genocide is
even when there is proof
it is still impossible
to believe.

 

I MISTAKE THE KINYARWANDAN PHRASE FOR ARE YOU CRAZY WITH ARE YOU FARTING. BOTH ARE QUESTIONS I ASK MYSELF TOO OFTEN.

For this story to make sense, you must understand we thought we were being told the truth. You know this fable as well as I do: white men gather the people they displaced for a feast and call the feast, gratitude. The white man who sold this origin story declares slavery gone and, like magic, all is forgiven and he is the hero. The mapmaker’s logic is no different here: All roads lead to the road that was erased. Of course we believed them when they told us the only proof we needed were the bodies at our feet. Who were we to challenge the dead? You must understand the dead make death look so easy. I’ll admit, I was jealous of their stillness. So much so I didn’t know if I would ever learn to speak of the living again. It doesn’t take much to mistake battle cries for reconciliation. The bread and wine in your hands for the Son of God. There is a word in these hills for people like me: abasazi. The foolish. Those who speak out because they have lost their minds and have nothing else to lose. You see, in the Land of a Thousand Hills, even farting during the king’s coronation can sound like a rebellion song.


UPON HAVING SEX FOR THE FIRST TIME AT A PEACE NGO IN TEL AVIV, I ACCIDENTALLY TAKE MY WALK OF SHAME VIA APARTHEID BUS AND END UP IN AN ISRAELI SETTLEMENT CALLED NAZARETH ILLIT.

Catholic Girl attempts to escape 
Catholic Guilt by losing
her virginity in her Lord 
and Savior’s Homeland, 
believing this will cure 
a decade of repression
only to find lustful 
knee-brushing 
over injera,
stripping naked, 
and fucking
(a generous term) 
in a conference room
dedicated to peace,
that is, maintaining
the status quo,
brings no reprieve 
—or, why else
would she write 
this poem
as penance.

 

THE PRAYER OF ST. FRANCIS (REVISED)

make me an instrument of rebellions.
where there is hatred, a birthday party where all my friends are friends with each other.
where there is injury, a wedding with motown’s greatest hits and whitney houston on repeat.
where there is doubt, makeout sessions upon makeout sessions upon makeout sessions.
where there is despair, a lifetime supply of cheese and ice cream that doesn’t give me the shits.
where there is darkness, a shadow cast rendition of les miserables starring my family. 
where there is sadness, every cherry blossom catching golden-hour selfie light.  
grant that i might receive as much head as i give.
grant that i may not seek to be so presumptuous as to think i’ll always get laid. 
grant that in dying we are born, not to another checkpoint or prison,
but a heaven with a group text that never feels overwhelming,
a netflix that never asks us if we want to keep watching,
every land finally a holy land, every body finally a birthright.

 

Gabrielle Spear is a poet and educator living in New York City and raised in Northwest Arkansas. She has received support from Goucher College’s Kratz Summer Writing Fellowship, Brooklyn Poets, and Catapult. In 2017, she was named a finalist in LUMINA’s Borders and Boundaries Nonfiction Contest judged by Leslie Jamison. Her work has appeared or is forthcoming in fields, Sonora Review, Matador Review, Glassand other publications. You can follow her on Twitter @gabsters93 and on Instagram @verycuteasparagus.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Kimball Anderson

Sway

 

Kimball Anderson is a queer, disabled artist who does experimental and poetic comics. Their experience of chronic illness informs their interest in acknowledging the beauty of what would normally be considered “wasted time”, and in trying to honor unconventional lives.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Mita Mahato

IT’SALLOVER and Other Poems on Animals

 

Mita Mahato is a Seattle-based cut paper, collage, and comix artist and educator whose work focuses on lost, discarded, and disappeared animals and objects. Her book of poetry comix, In Between, is listed in The Best American Comics: The Notable Comics of 2019 and her silent comic book Sea received the award for “Best Comic Book of 2017” from Cartoonists Northwest. Her work is published in Coast/No Coast, Shenandoah, Illustrated PEN, MUTHA, Drunken Boat, and Seattle Weekly and has been exhibited widely (including at SOIL Gallery, Seattle; Gene Siskel Film Center, Chicago; Schnitzer Art Museum, Pullman; and Antenna Gallery, New Orleans). Mita is Associate Curator of Public and Youth Programs at the Henry Art Gallery, serves on the organizing board for the arts organization Short Run Seattle, and teaches community art workshops to all ages.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

María Lysandra Hernández

byelingual

having two or more languages is a       cock       fight, beaks       snap ping       at       each       other’s
necks for the domain                   and trained       only for that     they only want to see              blood
and feathers, whether that means           life        or        death,              no ifs, ands, or buts; tampoco
quieren                 dudas,                 quejas                 o         peros–              pero…when   people  ask   me
what language i think in, i tell them    i                            think                 in                           dreams,

with no policing of language                     or fear of white canons amputating our limbs that grasp,
uphold, embrace, and carry our families and countries           limitations conclude our           selves.
we seldom speak in fear of our tongues being corralled          and caged.        see,       my        mother
always told me to     ar     ti     cu     late     my words when i spic out my mind
                                                                                                                                                           that the gringo
teachers won’t like if i’m late to enter discussions about        me.        the first professor to diagnose
my speech problems was         yt         they diagnosed me with             Too-Many-Words,

from different sources              fighting for conquest of my     brain and tongue            remember      to
cite sources in MLA!
  she told me          the amalgamation of languages was a                f o u n t a i n
not  of youth,   but of proof of   my country’s   resilience.   if only my grade school teachers were the
same way, instead of enforcing                     inglés                     and                     Spanish.         i         could
barely banish one language when one whispered in my ear the answer to a question,                 or
when the other mumbled poetry that insisted to be spit              out.               outside           of          my
country, people only ask for my           first         and          last name            but how will they know

                                                                                                                                        i     carry     my     mother’s
with me wherever i go? i also inherited her universal language of laughter and dance           her
kindness          her poise         her  habit   of   getting   so   enraged,   when   anger   bubbles   to   brim,
neither she nor I can identify whose mother to shit on,               what r’s an s’s to scrimp and save,
what other way than to summarize a hurracounous rage with a savory and all-encompassing
           puñeta                 i not only mutter                carajo                     or                     hijoeputa,           but
yell out
                                                                                      FUCK.

Li-berate-ion

noun. (plural: inconceivable)

the act of being on the loose, a tightening of the noose, being unchained
              and lacking every possible possession except for a ripped Bible
              that’s bloodstained and muddles passages like Exodus 6:6;

synonymous to unaffiliated, poverty-stricken, unlucky, inconceivable;
              see Chile, Cuba, Haiti, Venezuela
              Examples:
                            See, L’Ouverture’s version of liberation only gave his
              people a quavering economy;

                            Communism doesn’t birth liberation in the crib of an uncivilized
              country, but rather spawns chaos.

related to those-countries-that-were-ungrateful-of-the-Crown and
              those-who-read-Marx; see Guevara, Che.

antonym to hegemony, capitalist, unified, civilized, etc.

too expensive, unattainable, we’ll become Cuba! communism will run rampant, do you really
want that happening to you?

 

María Lysandra Hernández is a BA Writing, Literature and Publishing student with a minor in Global and Post-Colonial Studies at Emerson College. She was born and raised in Puerto Rico. She is currently the Head of Writing at Raíz Magazine (@raizmagazine on Instagram), Emerson College’s only bilingual and Latinx-run publication. Her work has been published in Raíz Magazine and she can be found on Instagram at @marialysandrahern.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Agnieszka Gabor da Silva translates Anna Adamowicz

peeling off

the hairless skin that isolates me from the world
is a few millimeters thick
(thicker on finger tips
thinner in elbow pits)
the only contact with the world I have is
through membranes of mucous (glass, opal)

through here you can come in
lay eggs
come out

a fruit fly is isolated from the universe
by a golden exoskeleton
complete with a pair of wings (opal, glass)

the fruit fly hit the space
pierced right through it
the fruit fly can roll its eyes inward
to see its own chromosome

I am in contact with the universe
through the red eyes of a fruit fly

Tumulus the mole builds a house underneath the cemetery in the town of Szklary Gorne

moving through the water with the shovels of his paws,
sliding through claylike layers with his missile-slender body,
patiently pushing soil out of the soil.
work results are beautiful and good: a moss-carpeted bedroom,
a pantry full of earthworms with slashed nerves.
time to dig a well, says Tumulus
and he drills down, more swiftly than a gannet, his rough fingers seeking humidity.
but instead he senses emptiness. a feeling alien to moles.
cold, bitterness, failure fill his nostrils. a hum,
impossible to mute, arises in his head.
carefully, he enters the musty coffin, crawls,
curls up into a ball under the ribbed vault.

crossing over

philosophy is a ponderous column polished over thousands of years
which always lacked a capital but soon
it shall be capped by

Laika, a soviet scientist and astronaut, the pride of the nation.
she has just reached Earth orbit (perigee of 211 km,
apogee of 1659 km) on board Sputnik 2. soon
she will share her reflections and the microphones fitted to the capsule
will capture every word she says.

first lap
cosmos abandoned basement
tastes of iron rod

second lap
stars rocks hurt my paws
can’t hear any others

third lap
home a hard capsule
cosmos streets of Moscow

fourth lap
my name is Kudryavka
I’m a soup made of dog

recitativo of a tapeworm stuck to Maria Callas’s intestine

for O.F

I can hear her sing
this is my body which I love and I don’t which I love and I don’t which I
hate

I soak up the bitter night mantra
rough Greek words cut glass pane
I grow

when you’re up on stage
it’s not you they applaud
oh Violetta, Tosca, Norma, Aida
but the ribbon in your guts that
squeezes your waist from the inside
I made you into a slender fruit
from the tree of the knowledge of bel canto and brutta vita

beware
my children are thriving in your flesh

systems. dissociation

the most beautiful organ is the brain
enveloped with meninges, covered with the cranium can,
fitting in its tracts stability, drive,
and identity, which you must rip off like a used
band-aid, uncover the wounds for the salt to corrode.
you’re all salt, my love, and you must
fall apart; out of your body Europe will
precipitate a golden residue, where
lead, silver, consciousness dance together

Ksenia Bolotnikova recalls Holodomor

in nineteen thirty-two, sir, there was nothing left.
no crop, no potatoes, no farm or domestic animals,
no wool, no sickles, no flails, no passports, no wagons,
no roads, no stars—we ate everything but the knife.

the spring was cold, windy and rainy. one day,
from the water collected in the hollow of my cheek a devil emerged
assuring me that once I eat my daughter,
I will throw up everything:
the crop, the potatoes, the animals, the wool, the sickles, the flails,
the passports, the wagons, the roads, the stars—
I will turn the whole world inside out like a pillowcase
and the famine will be over.
my daughter will come back, too, safe and sound, so no loss there.

the knife was left uneaten in fear that its blade would reveal
the shame hidden in-between the folds.
the hand, unstopped by the angel
(if an angel came down, sir, from the heavenly sky to Sofievka
we would’ve eaten him inevitably, not even caring for
plucking his wings), a hand, twenty-seven
tiny fragile bones shining through the skin like a firefly,
the hand slit the throat.

go ahead and tell them, please,
to give me some bishop’s wort rootstalk.
for all these years I have been trying to throw up,
save Ukraine

 

Translator’s note:

The poems by Anna Adamowicz talk about the kingdom of Animalia but, surprisingly, it is not the human species that constitutes the main focus of her work. Although she does describe in detail a series of biological systems found in the human body, she dedicates a lot of attention to the world of insects, arthropods, reptiles, worms and, finally, mammals, where we can observe things from their perspective. In the background there is Europe, sometimes as a place or an organism.

Apart from allowing us to witness the world from such a distinct position, Adamowicz’s poems play another important role: they give voice to the voiceless. In this way, we are able to observe Tumulus the mole building a house or accompany Laika the dog in her short and tragic journey into space.

Moreover, Adamowicz also gives voice to those who never had a chance to speak up. One of her poems talks about Ksenia Bolotnikova, a young Ukrainian woman who lived during the man-made famine in Soviet Ukraine in the 1930s and who murdered her own daughter with the intention to feed her son and herself. Ksenia’s powerful confession enwrapped in Adamowicz’s poem is an attempt to describe the horrors of starvation without any traces of judgement because—who would dare to do that?

The biological aspect of Adamowicz’s texts was a meaningful lesson in how to translate a poem without making it sound like an encyclopedia entry. While the author incorporates biology into verse in the most harmonious way possible, as a translator, I often found it challenging to recreate the novelty of her perception as well as her carefully crafted poetic language.

Another difficulty I encountered is related to the choice of poems to submit. Adamowicz covers a wide array of themes in her volume by touching upon biological, environmental, historical, social, and cultural aspects of the world. On the one hand, I wanted to give the reader a sample of each of these factors; on the other hand, I could not help but translate the poems which affected me personally, hoping that they will likewise appeal to the reader.

 


Aga Gabor da Silva graduated from the University of Massachusetts, Amherst, where she studied Lusophone Literatures and Cultures. Aga also holds a Master of Arts in English from Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland. Her first translation from Polish into English—two poems “Tights” and “Buttons” written by Bronka Nowicka—was published in the Winter/Spring 2019 issue of Lunch Ticket. Aga currently lives in sunny New Mexico with her family. When she’s not busy chasing after her three-year old, she translates literature.

 

Anna Adamowicz was born in 1993 in Lubin, in south-western Poland. She is a poet and a laboratory diagnostician. Her first volume of poetry, Wątpia (Doubt), published in 2016 by Kwadratura, was nominated for the Gdynia Literary Award and won third place in the “Browar za debiut” (Beer for Debut) poll. Her second collection of poetry, Animalia, was published in January of 2019 by Biuro Literackie, and a few poems from the volume have been translated into Hungarian, Slovenian, and English. You can follow Anna Adamowicz on Facebook.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Calvin Olsen and Antonio Ladeira translate João Luís Barreto Guimarães

The painter of Altamira

The
painter of Altamira (in the darkness of the cave) knows
the shadows he sees on the wall
are real. For him the real and apparent
are indistinct
for he knows the shadows undulating on the wall
are (in fact) bison
passing in front of the cave. Ten thousand years
will have to pass twice
before another bearded man can affirm
something different and in another cave
(by the light of another light) rethink
everything
from the start. But for now they are shadows
(with the profiles of bison) that
the painter of Altamira copies all over the cave –
asking the stone gods that they
may reproduce
so there’s never a shortage of shadows (and
for that matter bison) to hunt
and eat.

O pintor de Altamira

O
pintor de Altamira (na escuridão da caverna) sabe
que as sombras que vê na parede
são reais. Para si são indistintos o
real e o aparente
porque sabe que as sombras que cintilam na parede são
(de facto) de bisontes
que passam defronte à caverna. Será preciso que
passem duas vezes
dez mil anos para que outro homem de barba afirme
coisa diferente e numa outra caverna
(à luz de uma outra luz) pense
tudo
do início. Mas por agora são sombras
(com o recorte de bisontes) que o
pintor de Altamira copia por toda a caverna –
pedindo aos deuses de pedra que elas
se multipliquem
para que nunca faltem sombras (e já
agora bisontes) para caçar
e comer.

The motion of the world

Through the church door I’d hear people’s prayers recited
like someone’s times tables. I wandered the world and
(listen:
it was funny) the more I wandered the more
I had it right (life
itself seemed like it wanted to hold
onto me). In a world gone belly up
bats are the wise ones –
I came back from the world and never admired
the return
(the color of the sea was the same
the light in the sky was the same
envy was exactly the same). Seen top 
to bottom
each illusion is small –
through the school window I’d hear times tables recited
like someone’s prayers.

Movimento do mundo

Pela porta da igreja ouvia dizer orações
como quem diz tabuadas. Eu errava pelo mundo e
(escuta:
era engraçado) quanto mais errava mais
estava certo (a
própria vida parecia que me queria
preso a si). Num mundo de pernas para o ar
os sábios são os morcegos –
eu regressava do mundo e nunca estranhava
o regresso
(a cor do mar era a mesma
a luz do céu era a mesma
a inveja era a mesma). Vista de cima
para baixo
toda a ilusão é pequena –
pela janela da escola ouvia dizer tabuadas como
quem diz orações.

Wild apples

More than the first verse I am unsettled
by this: who provides
the second one? I scan the world with my eyelids
(opening and closing my eyes)
to select is to exclude
to exclude is to understand
to understand is to preserve. Each poem written is
an opportunity
like touching someone who without warning
shocks you
(a fish bone in your throat) nails
scratching on a black board. Creating poems is like
stealing
wild apples
(you’re expecting sweetness but what you taste is
acidity). Inside the poem:
sounds
(around them: white space)
silence put to work.

Maçãs selvagens

Mais do que o primeiro verso inquieta-me
o seguinte: o segundo
quem o dá? Escolho o mundo com as pálpebras
(abrindo e fechando os olhos)
escolher é excluir
excluir é entender
entender é preservar. Cada poema escrito é
uma oportunidade
como alguém em quem se toca e sem que se conte
dá choque
(uma espinha na garganta) a unha
num quadro de ardósia. Fazer poemas é como ir
roubar
maçãs selvagens
(vais à espera de doçura mas o provas é
a acidez). Dentro do poema:
sons
(em redor: espaço branco)
silêncio a trabalhar.

Translators’ note:

Professionally, João is a doctor of plastic and reconstructive surgery, and he’s a perfect addition to the long line of physician-poets. His poetry has been published in anthologies and literary magazines in Portugal, Belgium, Brazil, Bulgaria, Croatia, the Dominican Republic, France, Germany, Holland, Italy, Macedonia, Mexico, Montenegro, Spain, the United Kingdom, and the United States (and probably a few more I’m not remembering). He and I were introduced by my mentor, Robert Pinsky, who knew of my ongoing work translating the collected works of the late Alberto de Lacerda. I immediately loved João’s voice: it is inclusive without being pedestrian, and his often-tongue-in-cheek tone is very engaging. He’s also incredibly adept at packing ideas and emotion into a concise poem (almost nothing he writes goes beyond a single page), and the first-person narration puts the reader right in the middle of the action.

These three poems come from Nomad, João’s tenth book, which attests to his popularity and success in his home country of Portugal and abroad. He gave me the opportunity to work alongside Antonio Ladeira to translate the collection, which is an honor in and of itself. We are thrilled for Anomaly to be the first journal to publish part of our work—there is plenty more where this came from.

– Calvin Olsen

Antonio Ladeira was born in Portugal in 1969. He currently lives in Lubbock, Texas, where he is an Associate Professor of Portuguese and Spanish at Texas Tech University. He holds a Licenciatura degree in Portuguese Studies from Nova University in Lisbon, and a PhD in Hispanic Languages and Literatures from the University of California in Santa Barbara. He has published five volumes of his own poetry in Portugal and two books of short stories in Portugal, Brazil and Colombia. He is also a lyricist for Jazz singer Stacey Kent.

Calvin Olsen’s poetry and translations have appeared or are forthcoming in AGNI, Asymptote, The Comstock Review, Ezra Translation, The London Magazine, and The National Poetry Review, among others. A former Robert Pinsky Global Fellow and recent Pushcart Prize nominee, Calvin now lives in North Carolina, where he is a doctoral student in Communication, Rhetoric, & Digital Media and the poetry editor at The Carolina Quarterly. More of his work can be found at his website (www.calvin-olsen.com).

João Luís Barreto Guimarães was born in Porto, Portugal, where he graduated in medicine. He is a breast reconstructive plastic surgeon and author of ten poetry books, the most recent of which are Mediterrâneo (Mediterranean, 2016), winner of Portugal’s António Ramos Rosa Award for Poetry; Nómada (Nomad, 2018), which was voted a Book of the Year by Livraria Bertrand (the oldest bookstore in the world); and O Tempo Avança por Sílabas (Time Advances by Syllables, 2019). He is also a chronicler and a translator, mainly for his blog Poesia & Lda.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO