Robin Van Impe

-, -, ______________

I can’t remember your favorite plant, or our last fight, or why I cried on the bedroom floor with my back against the heater begging it to burn my bare skin, or what your mom said when she walked up with your laundry and opened the bedroom door to find us sitting on opposites sides of the bed, or how awkward I felt having my head on your chest only minutes before smelling the scent of your hair that could have been oranges, or something else, I can’t recall the equations you helped me solve in the early afternoon before I rode my bike back up the street and texted that I got home safe, and I’m not sure when it all stopped_______________________________________________________________________
 but I think it was because I figured out how to do them by myself, maybe I imagined I no longer needed you, and maybe you called me heartless, or beat me to it and left, but here in the silence, I can’t remember if I made it all up.

 

Robin Van Impe is a queer Belgian writer with an MFA Creative Writing from Emerson College, where she served as the Fiction Editor for Redivider. Her work has appeared or is forthcoming from The Cimarron Review, Boston Globe, Fourteen Hills, Ghost Parachute, and others. She was a 2024 finalist of the Arts & Letters Unclassifiable Contest and was shortlisted for the Smokelong Grand Micro Contest. Robin is also the organizer of “100 Notable Press Books” in collaboration with LitHub.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Courtney McEunn

Human Hatchling

She dives off the pontoon into the springs. The water icy on her sun heated skin, pulling breath from her lungs.

Gators greet her, circling slowly until the rumbling boat fades away. They lead her to an area tourists don’t visit. Their nest. Hatchlings wade in the moss with other broken young girls. 

They float around together, counting scars and bruises. The adult gators bring back game, pitying the flat rows of teeth decorating the girls’ mouths. She tries thanking them, but only a hiss escapes. They speak the same language here.

Other girls gain their scales, their teeth sharpen. She waits impatiently for her own transformation. She’s the last to join the congregation, the last to morph. 

On night three her teeth fall. Gums throb as sharper ones poke through. The fuzzy hair on her body flakes off and sinks below the surface. 

On night four her skin tugs on itself. Drying, crinkling. Finally, her scales are forming. 

On night five a pack of park rangers search the shore with flashlights. Her father is among them. She never thought he’d actually look for her. The other girls and gators hiss, scaring them away. She can’t be seen until her body is complete. 

Her father was too drunk to notice her leap from the pontoon. She thought he was going to hurt her. Kill her. He had never suggested a trip like that before: a father/daughter getaway. He hardly treated her like a daughter at all. Always yelling, taking his belt or bat or hand to parts of her body hidden by clothes. Nothing she did pleased him.

On night seven her father is here again. She barely recognizes him, only a strange familiar feeling when he yells a name that might’ve been hers. She crawls from the moss, fresh claws gripping the soggy earth. Other girls follow. They’re all unrecognizable now. The father stumbles and falls back when they get close. Her new teeth ease into his flesh as she drags him into the springs for supper.

 

Courtney McEunn is a writer from southwest Oklahoma. Her work has appeared in X-R-A-YRed Rock ReviewRoute 7 Review, and others. Read more at courtneymceunn.com

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Sarah Fawn Montgomery

Unpacking

When the pain is persistent enough, you unzip your body and step out of your skin. Doctors cry No while backing away from what is raw. But you are tired of carrying their recommendations—bottles of pills, a meditative breath, a scale to manage pain like meat in the butcher’s window. You can no longer hoist this baggage into the overhead compartment. So you unspool the gauze they have used to bind you to your flesh. You snip the stitches meant to suture your wounds silent.

Empty, you consider what is necessary. What is a stomach except a vessel for hunger? What are the ribs except a cage for the body? You abandon your spleen, leave your liver for some fool. You wind your own intestines around your feet so they don’t try to follow you home. You think, for a moment, you might pack your bones, but they are too heavy to bear. At last you pack only your smile, the one you use to reassure others, to tell them, “I’m fine.”

 

Sarah Fawn Montgomery is the author of Nerve: Unlearning Workshop Ableism to Develop Your Disabled Writing Practice and Quite Mad: An American Pharma Memoir, which The Atlantic says, “Exemplifies a nuanced approach to life with mental illness” and The Paris Review describes as “The wakeup call we need.” She is also the author of the essay collection Halfway from Home, winner of a Nautilus Book Award for lyric prose, the flash collection Abbreviate, and three poetry chapbooks. She is founder of Nerve to Write, a magazine for disabled, chronically ill, and neurodivergent writers, and Associate Professor at Bridgewater State University.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Adam McOmber

A Midsummer Night’s Dream

Praise all the things that might be fucked. The riverbanks. Flowers called wild pansy and thyme and oxlip. Fruitless visions. Clouds full fast. Athenians and handsome, strong Lysander. Praise the rivers and the fog. The moons and acorn trees. A thrust of the hips. And another thrust. Spray it all with love-juice and watch as it transforms. A burning wound will open, and out will spill rubies and hounds and graves and the darkness like a dream. And still, you will be fucking. Always down and deeper. Until you find a young man with the head of an ass. His cock, so long it drags in the brambles of the forest floor. And as he makes his furrows there, weeds will grow and shady cloisters and a chanting of faint hymns. Dress the donkey-eared youth in lilies and hyacinth and send him along a shaded path to a circle made of stones. Remind him that fairies are nothing more than dead men, and common sleep is a charm made of honeysuckle and mournfulness and wavering love. By now, you’ll be growing tired yourself. You’ll feel dogged and slow, all rotted through. Soon, you too will think of sleep. And what will come to you, I wonder? Will it be the fairy king with his eyes all black, hands cold and reaching? Or maybe another grinning imp, all decked in violets and musk-rose. Some passionate word. Some quaking fear. The forest sounds like midnight, doesn’t it? The heavy gait. The starlit field. Let me touch you on your brow. Let me tell you that you are young. There are answers, you know? You shall play it in a mask. The moon wanes. See how it goes?

 

Adam McOmber is the author of the novels The White Forest (Touchstone), Jesus and John (Lethe), The Ghost Finders (JournalStone), Hound of the Baskervilles (Lethe Press), and the forthcoming With Blood Upon His Teeth (Lethe, 2026). He is also the author of the short fiction collections My House Gathers Desires and This New & Poisonous Air (BOA), and Fantasy Kit (Black Lawrence Press). He is co-chair of the Writing Program at Vermont College of Fine Arts, editor in chief of the literary magazine Hunger Mountain, and director of the UCX Writers’ Conference.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Grace Crouthamel

The Last Five Things in the Millisecond Before the Universe Unravels

1. Her Voice:

Three hours into the Higgs Field experiment, I see it: a blip. The first one after lines and lines of green code. My arm reaches out, instinctively, for her, but it’s useless. The data stutters. The constants falter. We tilt toward finality, toward collapse, toward the whimper.

“No.” Her voice is the last thing I hear.

We were measuring decay rates of unstable particles, checking for fluctuations, exploring whether the Higgs potential might have a deeper minimum—a true vacuum waiting quietly to upend everything we know about matter and time.

Her words—raspy and electric—sear into me: “The challenge of detecting rare or extreme events lies in their low probabilities and the immense background noise that swallows the tiniest fluctuations.”

Her dark eyes could drown you. Words so pretty they sting like honey-soaked acid. She smiles under fluorescent lights, talking about the Big Rip, galaxies and stars, about the universe’s energy floor dropping lower and lower. A hidden trap door, ready to hurl everything into the void.

2. A Memory:

We’re in bed. She’s reading from The Waste Land, wearing that thick Aran wool sweater I love. Steam rises from the cups of Earl Grey.

“I will show you fear in a handful of dust,” she recites like a prayer.

Her hand brushes mine; ephemeral as particles, fleeting as universes collapsing in miniature. We’re not together—not really. Maybe we never will be. Maybe we are just a transient, half-made thing. She rubs my frigid feet, breathing hot air over my skin.

“You’re so cold,” she says.

3. A Sense of Wonder:

Baby toes dipping into the water. Azure. August. Afternoon. Salt and brine. A child cries. Seagulls croaking. Watermelon juice soaks our hands. Sandcastles dissolving in the tide. The ocean.

4. A Flicker:

Christmas morning (2007).
Sunlight filtering through the lab windows.
My grandmother’s hands.
Geneva, the collider’s hum vibrating through my sternum.
Honeysuckle in the garden.
The dog.
Blue.

5. The Vast Awareness of Vanishing:

Weightlessness follows. Flesh, metal, matter—none of it holds. We are nothing and everything, compressed into a final, lingering glimmer. Absence presses inward. Consciousness flickers.

Each cell surrenders to entropy. The cosmos disintegrates.

The last thing I know is the spiral, constants hurling into oblivion, and her—caught inside it all, reaching for me through the static and the fury. Blip.

 

Grace Crouthamel is a queer writer from the coal-veined hills of Northern Appalachia. She studied literature at Bennington College, where she developed a fondness for strange stories. She shares her home with two mutinous dogs, a lizard, and a novella-in-progress

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Kara Crawford

Diary

After she leaves me, I start to stitch song lyrics into my skin with a needle and thread. It is stunningly pathetic, which suits my mood just fine. The words aren’t profound, either, they’re not full of depth. On my thigh, for instance, cross-stitched just above a rather concerning mole, are the words “The one that got away” in a sweeping, loud-mouthed cursive. It took days to complete because of how much it hurt, and, of course, all the blood. 

I will do this, with phrases and lyrics and cringey journaled thoughts, until every patch of my flesh is bound by cotton string. Then, I will pull the first piece out, gentle and slow. I will reel all the thread back out of me again. It will feel like windstorms. 

Believe me, this is how you move on. 

 

Kara Crawford holds an MFA from George Mason University. She is a co-founding editor of Chatterbox!, and a senior reader for Ploughshares. Her work has appeared in Cream City Review, TriQuarterly, Pinch, Ghost Parachute, and elsewhere. She was born and raised in Manassas, Virginia, and now lives in Pittsburgh. You can visit her website at kara-crawford.com or follow her on Instagram at karacrawford3.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Chekwube Danladi

Lamentation

1. Starved Ghoul
Without the usual comfort of rain at night, the downpour sucks dust as drops slam the window. Highly textured ice cream healing by the mouthful, chunky sugar sugar sugar while the cathedral bells bleat across a 600-foot radius. A day off for an Abrahamic faith. Repentance last longer than sin. Back-to-back text messages left unread. Not harassment, just concern. I keep telling you to leave me alone but here you come singing that song against the door of my heart.

2. But This Isn’t How You Cope
Dining area closed so attempting to walk through the drive through of the Jack in the Box on Crenshaw. I want fries and lemonade, how ‘bout you? I don’t know man I don’t know. Maybe I’m overstimulated in LA. Maybe I’ll just give everything up and start over somewhere quiet and boring. “See that’s what I mean,” Laz said when I told her, “Always that ‘starting over’ talk. You don’t even drink anymore and you’re still thinking up stupid shit like that.”

3. Latitude
Ease up a little. Not everyone wants to ascend. And not everybody likes hell. As neurotic as a gallon Ziploc bag filled with a month’s worth of receipts. Traffic is always halted and the block is radiating with dayglow hallucinogenic screams. And they wonder why I’m afraid of becoming a shut-in. Overdraft fee after overdraft fee, but I’m still after class mobility. My ex-girl said it best. “When are you finally gonna buy something not from Goodwill?”

4. On the Road
Thank goodness a neighbor is a friend. Tia and I strap on our roller skates and take over the high school parking lot. Oh, here’s the jungle. 29° centigrade, postmortem fan palms. Take a spin about and pray for skinned knees. Hey, be cool, think of what it took to get here. Each approaching kilometer was a test, drawing a blade along the skin of the land. Utah looked like outer space after you and I laughed at the Kum & Go’s dotting Nebraska. But it was surviving Death Valley with no SPF or water, crossing the Nevada-California border that let me know: with all this distance, things were never going to work out.

 

Chekwube Danladi is the author of Semiotics (University of Georgia Press, 2020), winner of the Cave Canem Poetry Prize. She is the Writer-in-Residence at Occidental College and lives in Los Angeles.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Kristen Reece

Cold Heart Warm Hands

They wheeled in heartbreak on a stainless tray. Still warm. Still humming that one pop song that makes bartenders sigh and women order another gin. The one the jukebox stutters on when it begins. I told the intern to hold its hand until it stopped pretending to be a corpse bride. When I cut, it hissed like a can of Sprite, like the static crackle from blown speakers.

Inside was a confetti of old texts, a snapped elastic from a bra, a sticky note that said ‘sorry’ in faded pink ink. The lungs were bruised from saying ‘I’m fine,’ and the heart had tried to cauterize itself with candle wax. I tagged the body as natural causes, which is what we call it when the cause is everything.

The intern asked how many I’d seen. Thousands. Every day, same table, sometimes we play Scrabble with the entrails. A metaphor is the only organ that refuses to die. You can stab it, and shame it, and revise it. It still twitches. It reanimates in every painting and poem, in every sad sap who’s got a story to tell.

In the next drawer: butterflies in the stomach. Still alive, poor bastards circling for years, wings slick with acid, beating against the porch light. Monarchs refusing to take flight. One landed on the inside of my wrist, a stamping of orange and black burned in where the bluest vein sits.

Rock bottom was next. A geological event. Pockets full of quartz and uncashed paychecks. Every rock had a face, and every face was so disappointed, as if they finally understood they were all fool’s gold. And on every face, a tired ‘I told you so’.

I went down the line.
Cold feet: frostbitten toes chewed clean by doubt.
Thin skin: transparent, as translucent as an onion peel.
Spine of steel: actually aluminum, bent under heat, molten and misshapen.
Head over heels: a neck fracture in the shape of a foot’s arch.
Tongue-tied: a suture job from hands that sew but can’t speak.
I cataloged them all.
Cause of death: overuse.

When I opened burning bridges, the whole room smelled like family. Teeth marks crimped into the matches, and sulphur swirled in the air. I kept going. There’s protocol even for guilt—for the embers that weaken the middle and eat the pavement.

Halfway through the shift, the clipboard started to look familiar. My own handwriting, that right leaning slope of apology, the way it can’t decide to be cursive or print, so it is a mishmash of both. I licked my finger and flipped back a page. The donor was me. Not a metaphor. Just an inventory. A ledger pinned and clipped, signed and official.

I cracked the chest of open heart, he sat up mid procedure, asking for a cigarette. “We’re both dead,” I said. “Not yet,” he said blowing smoke rings with lips pursed, they floated to the ceiling. The intern fainted, mouth open as if to catch them, as if he were born smoking. I kept working, and I kept cutting. The scalpel knows what to do even when the hands don’t.

By the time I reached rock the boat, the table started swaying and the smell of sea salt was in my nose. Droplets misted my mask. Tools rattled like bones in a dryer, and the floor was sticky with metaphors swimming for their letter lives. One tried a backstroke, then to butterfly away. I stepped on its neck gently and said, “Not today.”

I took a break in the hall, on the bench where residents whisper about first deaths and the casualty of words. Someone had left a vending machine coffee, still steaming. I wrote my initials in the condensation, and I watched them fade away.

When I went back in, the room was quiet. The metaphors had stopped pretending to be corpses, stopped playacting as little dead letters. Silence is always the last trick they play. The cut is best when the ink bubbles up. I put on new gloves, and I tried to remember which body I’d started with—mine, I think. I thought about cutting into me too.

I stitched heartbreak shut with thread from a half-written love letter, I relabeled the case unresolved, wrote ‘to be continued’ in the margin. The interns were crying. They always do when they realize we’re cutting language open to see why it bleeds the same color as us.

Before I left, tongue in cheek, I checked the sink. It gurgled up vowels. The drain burped an unfinished alphabet. I dried my hands on building sandcastles in the air, granules scraping the web between my fingers, and I clocked out early.

In the parking lot, I saw a metaphor escape through the loading dock. A loose screw still turning. I thought about chasing it, but my knees ached from all the kneeling for words, a crick in my collarbone from all the looking down.

I sat in my car with the left turn signal clicking. I sat sunken, a sunken me, until the headlights turned themselves on. The rearview mirror caught my reflection at an angle that looked like someone else’s. I said, “You did good work today,” it didn’t sound like me at all.

You can’t close language cleanly. It leaks through the gauze. It hums in the drain. It grows legs and finds its way home, waking you in the night. Resting in the shell of your ear, supine on your pillow. It curls around your neck like a cat, purring. It crawls into your throat while you’re dreaming.

 

Kristen Reece is a Canadian writer who works in the oilfield. Her work explores loss, often with a Trojan horse slipped inside. She is a Pushcart Prize nominee with work appearing in Puerto del Sol, Miracle Monocle, Sky Island Journal, Bull, NUNUM, Flash Fiction Magazine, and elsewhere.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Sarah Bess Jaffe

Trolley Problem

Everyone thinks they’d save the van full of orphans and shoot their own grandmother, but that’s not how accidents work. I was the bullet once; I know. My son was still young; in his train phase, a thing on springs in his car seat. That bus full of orphans was cutting awful close to the sliced edge of the cliff. Okay, it wasn’t a cliff. It was a semi crossing the median. And they weren’t all orphans—it was a school trip. Fifth grade honors. Allow me one sip of melodrama. I’m grieving.

Yes, I swerved. It was us or the bus. I didn’t even think. I had one job and my body knew it: keep my kid safe. There was no time for ethics. I heard the crash and I kept on driving. I got pulled over for a speeding ticket and a witness statement and I cried but it wasn’t the end of the world. Not for me. My son grew to the age of the children on the bus and then surpassed them. We were so lucky. He grew sullen, secretive, belligerent. Never once an honors student. It didn’t matter. I dreamed about that bus sometimes and woke in gasping sweats, but didn’t tell anyone. I was just grateful. I tried not to think about it.

I did think about it, later, when my son was suspended, arrested, arraigned. I thought about it again when they called me to identify his body. There were eleven kids on that bus. Eleven orphans would have been easier, but no, there were their mothers to think of. Twelve is the divine number of balance, of completeness. A number like that, you gotta wonder about free will. They handed me his effects in a Ziploc baggie when I left the morgue. Not much: used tissues, wallet, vape. And then, from his pocket: a familiar green train, patinaed. Such joy. His whole childhood a soap bubble bursting in my palm.

 

Sarah Bess Jaffe is a writer, translator, visual artist, and award-winning audiobook producer with 15 years of experience at Penguin Random House. She is an MFA candidate at the Brooklyn Writers Foundry, and has taught at St. Joseph’s University, and Paris College of Art. Her writing appears in Electric Literature, CutBank, Peatsmoke, Okay Donkey, and elsewhere. She is currently working on a hand-watercolored graphic novel about the rise of the far-right in the US and Europe, and a regular novel with no pictures at all.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO

Jessa C. Suganob

Perhaps, the Flood:
Saving a Flooded Image

To survive is to revise. These slight adjustments.
If you can —dusting the page off — survive that.
                 — Laura Mullen, “Prose Poem (…)”

Archivist’s Note

If you are brought up in a flood-prone area, a storm becomes a part of who you are. If you grew up in a house safe from floods, the storm is something that exists on the outside— beyond portents, on the warning signs from televisions.

Consequently, a storm becomes a normal day: you elevate your possessions, wrap the furniture, evacuate, and wait for the storm to pass. After the storm, you go back home, clean up the mud, and wait for the next storm to come.

Dear River

Dear river, babbling smoothly. Where did you come from? Where are you headed? What have you done to the cattle and the people and our possessions that you have stolen away from us? Have you seen what remained in your wake? Now we stroll by the erected dike every day, all memories of your violence erased. You seem calm in your murkiness. Where are you hiding their bodies?

Storm

Declare upon us your innocence. Point us to the one who has blood in their hands. Every day you rove smoothly, and we cannot ascertain your guilt through the sheer murkiness of your mouth. Must you remember the days of our friendship, your sanctity, of how we used to lavish in your clear, open mouth: how we swam with you and washed our clothes and how we were able to hang them dry by the shore, clean and safe with certainty. Must you remember your eventual cohorts, the ravages they inflicted upon us, and how we mistook their touch for what we used to know as love. Must you remember: the day your cohorts arrived they wracked our bodies for gold; they caressed our frightened bodies in the guise of love. And we believed them: a flooded house is an emptied space; we believed that underneath this muck there remains something pure. Their touches roused trembles, quivers, panic—the things we find familiar. That our bodies were aquiver were the only things we knew for a fact; everything else proceeding that is language; interpretation.

Murkiness

Does a barren house make for a barren mouth? That our bodies are porous, that this skin, these pores, these annals of entry, the porousness of our skin; that your body, the throes of your pricks, the swarm of your touch; that your muddied caress, which was purported to be a blessing, upon touch, has consumed us, and in our want for survival, we had no choice but to be consumed in return. That these instances of touch are swarms of what you and we had touched; the junctures of our skin; the porousness of how our bodies coalesce. That the touches that roused you had not only roused you; that we are consumed by everyone else you have consumed, and we are doomed to carry that rot wherever we go, even to our bed, even in our dreams, even as we dutifully scrub our skin.

Archive

To come to writing is to claim mastery over the subject, yet I am nothing but an archivist trying to make sense of the ruins of this body archive. I am no one but an “I” attempting to catch something elusive. Suppose I was to reveal myself: here are the annals of my entry. Suppose I was to bare my weaknesses. Suppose I was to count your trespasses. Suppose I was to declare that these traces, these remnants of where your touches have lingered on my skin, are now a part of my perpetual becoming. Suppose you were to come back. What would you make of these naked battered bodies? As you may see, my body is already in itself an archive of ruins: accidental and inflicted, bloodied and bruised, drowned and disembodied, and your arrival exacerbated the shattering of the shards.

Images

To survive is to revise— these words and a jar of trapped fireflies— as I write this letter this late night, alone, thinking about us. Perhaps I still write about you within the confines of this jar. Perhaps I am writing to you in anticipation of your return. Perhaps these are utterances of my wish for a different ending. Perhaps this is us surveying ourselves in the mirror. Perhaps these words will only lead us to gawk; to be enamored with crumbling houses, fraying images, abandoned buildings, or bodies of water swarming over bodies of land. Perhaps this is not about God’s wish, but rather, the ravishing. Still, you left our bodies as crime scene and aftermath.

Notes

The epigraph ‘to survive is to revise…’ was lifted from Laura Mullen’s work “Prose Poem”, from the book Dark Archive (2011).

The concept of the human body as both porous archive and archivist was borrowed from Julietta Singh’s work No Archive Will Restore You (2018).

The phrase ‘a jar of trapped fireflies’ was an allusion to Wayne Koestenbaum’s introduction of Roland Barthes’s A Lover’s Discourse: Fragments (1977).

 

Jessa C. Suganob is a translingual practitioner working with image, text, and ephemera. She writes and translates in English, French, Filipino, Cebuano, Hiligaynon, and Kinaray’a in her works. Her works can be found in ANMLY, Kritika Kultura, Petrichor, TLDTD and elsewhere. She is currently the Director of Literary Arts for the art gallery Carmen Art District. She is currently based in Cagayan de Oro, Philippines.

 

 BACK TO ISSUE

 BACK TO FOLIO